¿NECESITA UN TRADUCTOR?

Recomendaciones al usuario que necesite contratar un traductor público para traducir un documento:

  • Deberá averiguar si el traductor está matriculado en alguno de los cuatro Colegios Regionales que conforman el CTPIPBA.
  • El traductor público debe tener a la vista el documento para poder establecer sus honorarios en base  a los aranceles sugeridos por el CTPIPBA.
  • Se establecerán las condiciones de trabajo y el tiempo para la entrega del documento traducido.
  • Antes de comenzar el trabajo es menester tener en cuenta (traductor y cliente) dónde se va a presentar la traducción y qué trámites se deben cumplimentar.

Pasos a seguir para la traducción de certificados de estudio: analíticos, diploma, constancia de alumno regular que deban presentarse en organismos extranjeros:

  • Certificado analítico. Obtenido el certificado de estudios (analítico) en la facultad correspondiente, la firma del/la Secretaria Académica, Decano o Director de Enseñanza la/s firmas se deben legalizar en la universidad correspondiente.
  • Acto seguido, esa firma debe legalizarse en el Ministerio del Interior, calle 25 de Mayo 179 de 9:00 a 17:00 (Ciudad Autónoma de Buenos Aires). En la ciudad de La Plata, en la oficina del Ministerio del Interior ubicada en calle 1 Nº 591 e/43 y 44 de 8:30 a 17:00 (TE: 421 7696) o bien dirigirse a la oficina del Ministerio del Interior más cercana.
  •  Ya legalizado el documento por el Ministerio de Interior, apostillarlo en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto (MREyC), calle Arenales 819 de 8:30 a 15:30, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
  •  Con todas las legalizaciones y la apostilla, recién el documento está en condiciones de ser traducido.
  •  La firma del traductor público deberá legalizarse en el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires, en el Colegio Regional en el que este se encuentre matriculado.
  • Finalmente se deberá hacer apostillar la intervención del CTPIPBA en el MREyC, para que tenga validez en el exterior.
  • Si el documento es una fotocopia del original deberá estar legalizada por escribano público. La firma del escribano deberá ser legalizada por el Colegio de Escribanos de la Provincia de Buenos Aires. Luego, apostillar para proceder a la traducción.
  • La firma del traductor público deberá legalizarse en el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires, en el Colegio Regional en el que se encuentre matriculado.
  • Finalmente se deberá hacer apostillar la intervención del CTPIPBA en el MREyC, para que tenga validez en el exterior.

NOTA: No todos los documentos requieren el mismo proceso. El interesado deberá averiguar qué tipo de documentación exige su trámite (por ejemplo, fotocopia simple del documento, fotocopia legalizada, original).